《九条命的斯内普(翻译文) [完结]》是由作者The Treacle Tart _所著的一本现代近代现代、BL、HE小说,内容新颖,文笔成熟,值得一看。《九条命的斯内普(翻译文) [完结]》精彩章节节选:标题:《The Nine Lives of Severus Snape(九条命的塞弗勒斯)》
作者:The Treacle Tart
译者:Francis
配对:SS/RL
等级:PG-13
简介:
Severus goes exploring in his new animagus form and finds more than he bargained for.
授权:引用:
Thank you for your wonderful words about my story.
You have my permission to translate and archive my
fic. Please send me a copy of the link once it is up.
Thank you for asking in advance.
Have a great day.
Lydia
The Treacle Tart==========================
塞弗勒斯?斯内普认为欠小天狼星布莱克的人情就和被阉割没什么两样——简直是一种发自深处疼痛,而且也不是那种可以随便让它发生的事情。可当他站在他祖父留下来的古董镜子前欣赏着自己的新形象时,他无法克制的感到一阵没来由的想对罪恶表示感激。要不是因为布莱克也是一只阿格马尼斯的事实,斯内普自己是永远都学不会变形的。“如果那个一身浓毛又无能的流浪狗也能会这个,我也一定会。”他于是彻夜不休的试图完美这个咒语。
这虽然花去了他两年里最好的时间以及他身上拥有的每一盎司的耐力,但最终还是完成了。而且,当他审视着他新拥有的娇美体态时,那光润平滑的毛发,那优美的线条以及那显而易见的优雅时,无不让他发自内心地赞叹。事实上,他本希望自己能变成一些更加具有威胁力的好比毒蛇,或者灵活如黑鸦,狡猾如狐狸,但就这个特定的形态,对他却有着一些更加无法形容的,不像是任何人都能够想到的东西在里面。绝没有人会想到这只黑缎般光滑的小猫会是那个乖戾的魔药课教授。他向左侧身欣赏着自己绝对成熟的曲线。如果他胆敢让自己把真话说出来,他会不得不承认他实在是可爱的要命。而且,因为从没人胆敢“谴责”塞弗勒斯?斯内普的‘可爱’,所以也就永远不会有人知道躲在那柔软皮毛下的竟然是他。
⑴ 如果您发现九条命的斯内普(翻译文) [完结]内容有与法律抵触之处,请马上向本站举报,足力中文网需要您们的建议和支持!
⑵ 您的热心是对我们最大的鼓励,如果您发现有小说九条命的斯内普(翻译文) [完结]最新章节,而本站未能更新,请及时通知我们。
⑶ 《九条命的斯内普(翻译文) [完结]》是作者:The Treacle Tart _其中一部优秀的耽美小说小说,网友转载到本站(zulizw.cc)只是为了宣传,让更多读者欣赏。
⑷ 足力中文网提示:如发现《九条命的斯内普(翻译文) [完结]》章节内容违规/欠更/错误/缺少/重复,可联系站点。